Home / News / Urgent Appeals / BURMA: Police lie about date of arrest to illegally detain and imprison five people

BURMA: Police lie about date of arrest to illegally detain and imprison five people

November 1, 2008

ASIAN HUMAN RIGHTS COMMISSION - URGENT APPEALS PROGRAMME

Urgent Appeal Case: AHRC-UAC-246-2008

1 November 2008
---------------------------------------------------------------------
BURMA: Police lie about date of arrest to illegally detain and imprison five people

ISSUES: Rule of law; rights to liberty and security; military government; judicial system; illegal detention
---------------------------------------------------------------------

NEW PUBLICATION
SAFFRON REVOLUTION IMPRISONED, LAW DEMENTED
www.article2.org 

---------------------------------------------------------------------

Dear friends,

The Asian Human Rights Commission (AHRC) has received information about five activists in Burma who have been imprisoned for attending a gathering and meeting with American embassy staff around the time of anti-government protests last September. Apart from not following the laws of evidence in making the case against the five, the police told the court that they arrested the five in 2008 whereas in fact they were taken into custody a year before and held in illegal detention for all that time. 

CASE DETAILS:

Daw Win Mya Mya and four other members of the National League for Democracy (NLD) in Mandalay, Upper Burma, were on 24 October 2008 all imprisoned for two to 13 years for attending a party gathering and meeting with American embassy officials. (see Min Thu's photo and U Than Lwin's photo)

According to the police, all five of the accused attended a gathering with 69 other members in Mandalay in September 2007 where there were anti-government speeches. Furthermore, according to the police, Daw Win Mya Mya, U Kan Htun and U Than Lwin met American embassy officials on three dates in 2006 and 2007 when they gave information and news that was intended to upset the public tranquillity.

However, when the police brought the case to the court, they could not give any evidence that the accused persons had spoken at the gathering or in fact done anything at all there. Furthermore, they could not give proper evidence of the speeches that had been given: although they gave a 46-page transcript, they could not present the cassettes that the transcript was supposedly taken from, which according to the law in Burma means that the transcript also is invalid. The police also presented "confessions" from the accused which is likewise against the law as they were not taken down in front of a judge.

Above all, the police blatantly lied to the court that they had only arrested the five accused on 15 August 2008, a week before the case was lodged in the court, when in fact they illegally detained them all since between 20 September and 6 October 2007, at the time of the mass monk-led protests against the military regime. Thus they were all wrongfully imprisoned for almost a year before the cases against them were brought to court. According to the defence lawyer, he presented these facts to the court with proof, including records that the relatives of the detainees had visited them in jail throughout this time. Nonetheless the judge ignored all this in giving her guilty verdicts.

The sentences against the accused are also vastly excessive for this type of crime, running to 13 years for one and 12 for two others, because the police issued four separate cases with the same charges on basically the same types of offences rather than rolling them into single cases as established for under the ordinary criminal procedure. In fact each of the charges against Win Mya Mya and Than Lwin should on conviction have come to a maximum two-year jail term, so four years for each. But instead they received 12 and 8 years each because of this artificial multiplying of offences.

ADDITIONAL INFORMATION:

U Than Lwin was previously attacked and imprisoned and his family members also imprisoned. While in jail he failed to obtain proper medical treatment and went blind in one eye due to the injuries caused by his assault. See further: AHRC-OLT-003-2008 and UP-138-2007.

This case is related to many of the other cases that the AHRC has issued since the protests of last year. See for instance the cases of Zaw Min (AHRC-UAC-223-2008) and Win Maw (AHRC-UAC-200-2008), blogger Nay Phone Latt (AHRC-UAC-204-2008), the cases of three men who harboured a monk (AHRC-UAC-188-2008), Kam Lat Koat and two others (AHRC-UAC-177-2008), Ko Htin Kyaw (AHRC-UAC-146-2008), U Ohn Than (AHRC-UAC-131-2008), Honey Oo and Aung Min Naing (AHRC-UAC-083-2008), Ko Thiha (AHRC-UAC-052-2008) and Khin Sanda Win (AHRC-UAC-022-2008).

For more information on the dysfunctional criminal justice system in Burma, see the new report, "Saffron Revolution imprisoned, law demented" issued by the AHRC's sister organisation. See also the comprehensive report from 2007: "Burma, political psychosis and legal dementia" and the 2007 AHRC Human Rights Report chapter on Burma.

SUGGESTED ACTION:

Please write to the persons listed below to call for the prompt release of Daw Win Mya Mya and her four colleagues. Please note that for the purpose of the letter, the country should be referred to by its official title of Myanmar, rather than Burma.

Please be informed that the AHRC is writing a separate letter to the UN Special Rapporteurs on Myanmar and independence of judges and lawyers as well as human rights defenders, the UN Working Group on arbitrary detention and the regional human rights office for Southeast Asia, calling for interventions into this case.

SAMPLE LETTER:

Dear ___________,

MYANMAR: Five people jailed after police submit false date of arrest to court

Names, residences, cases and sentences of accused:
1. Daw Win Mya Mya, Mandalay, all cases, 12 years
2. U Than Lwin, Mettaya, Case Nos. 605, 609, 610/2008, 8 years
3. U Kan Htun, Mandalay, all cases, 12 years
4. Min Thu, Mogoke, Case No. 605 (and other offences), 13 years
5. Tin Ko Ko, Meikhtila, Case No. 605, 2 years
Police involved:
1. Police Captain Win Myint, No. La/91450
2. Superintendent Boe Aye, La/127314
3. Deputy Superintendent Htun Lin Aung
Charge and trial: Charged under sections 505(b) and 153A of the Penal Code upsetting public tranquillity and promoting enmity and hatred, Felony Case Nos. 605, 608, 609, 610/2008, Aungmyaytharsan Township Court, Assistant Judge Daw Baby presiding, sentencing on 24 October 2008

I am writing to you today to voice my disbelief at the jail terms handed out to the abovementioned five members of the National League for Democracy (NLD) in Mandalay Division of Upper Myanmar for attending a party event and allegedly also meeting with United States Embassy officials.

According to the information that I have received, police maintain that the five attended a gathering of 74 NLD members in Chanmyaytharsan, Mandalay on 7 September 2007 where they heard speeches that the government's "7-point road map" would not result in democracy and otherwise that the police have stated amounted to speeches intended to upset the public tranquillity. Furthermore, according to the police, Daw Win Mya Mya and U Kan Htun met a US Embassy official in Mandalay on 22 June 2006 and gave him information concerning the travels of the Industry (1) Minister, U Aung Thaung; on 21 August 2006 the two of them and U Than Lwin allegedly met another official and gave a variety of information about the harassment of NLD members in Mandalay; and on 7 August 2007 they met two other officials and this time gave information on the visit of U Aung Thaung to Mettaya town and other news, all of which were acts that were aimed at upsetting public tranquillity, and all but the last at inciting enmity among the people.

I have been informed that the cases against these five people are so utterly flawed as to render them completely invalid and unjust. The following are just a few of the most glaring errors that have been brought to my attention.

1. The police lied to the court that they had arrested the five accused on 15 August 2008, when in fact they were illegally detained since 2007. Specifically, Daw Win Mya Mya was taken into custody on 20 September 2007, U Tin Ko Ko and Ko Min Thu on 25 September 2007, and U Than Lwin and U Kan Htun on 2 and 6 October 2007. Thus they were all illegally imprisoned for almost a year before the cases against them were brought to court. The defence lawyer presented these facts to the court with evidence (such as prison visit records of the accused persons' relatives) but the judge ignored them to convict the accused.

2. The police presented no evidence that any of the accused actually said anything at the assembly on September 7, let alone that it would violate the Penal Code, only that they attended it. Furthermore, as they only have a recording and documents of the meeting they have nothing to show of the accused persons' presence or roles there.

3. The police claim that they made recordings of the assembly on September 7 and of other meetings but in court the investigating officer, Police Captain Win Myint, said that they had not retained the cassettes on which the recordings had been made and had only copies of typed transcripts, which is what they submitted to the court. This is a violation of the Evidence Act (sections 62-67) which makes clear that the cassettes had to be submitted to the court as primary evidence with the transcripts as secondary evidence. The transcripts cannot be submitted by themselves.

4. The supposed confessions of the accused that were extracted from them during interrogation were also submitted to court also in violation of the Evidence Act (sections 26, 159). I can only assume that given other features of this case, notably the one-year illegal detention, these confessions were obtained through torture or inhuman treatment.

5. Four separate cases were lodged against the accused even though as the charges and features are the same they should have been combined into a single case against each (Criminal Procedure Code, section 234[1]). As to this, I can only assume that the purpose of lodging separate cases was to extend the maximum possible sentences imposed against each accused rather than applying the law.

Given the numerous flaws in the case that led to this conviction, I urge the Supreme Court of Myanmar to give directions to have the five accused promptly released in accordance with its powers as established by the new Constitution of Myanmar 2008.

I likewise call for the Attorney General to review the case and the work of the concerned law office as per section 4(b) of the Attorney General Law 2001, and for the Minister of Home Affairs and Director General of Police also to look into the matter and in particular, the shoddy work of the police and prosecutors handling this case.

Finally, I take this opportunity to remind the Government of Myanmar of the need to allow the International Committee of the Red Cross access to places of detention and to ascertain the humanitarian and especially, the health needs, of all detainees including the five persons in this case.

Yours sincerely

---

PLEASE SEND YOUR LETTERS TO:

1. Maj-Gen. Maung Oo
Minister for Home Affairs
Ministry of Home Affairs
Office No. 10
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: +95 67 412 079/ 549 393/ 549 663
Fax: +95 67 412 439

2. Lt-Gen. Thein Sein
Prime Minister
c/o Ministry of Defence
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: + 95 1 372 681
Fax: + 95 1 652 624

3. U Aung Toe
Chief Justice
Office of the Supreme Court
Office No. 24
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: + 95 67 404 080/ 071/ 078/ 067 or + 95 1 372 145
Fax: + 95 67 404 059

4. U Aye Maung
Attorney General
Office of the Attorney General
Office No. 25
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: +95 67 404 088/ 090/ 092/ 094/ 097
Fax: +95 67 404 146/ 106

5. Brig-Gen. Khin Yi
Director General
Myanmar Police Force
Ministry of Home Affairs
Office No. 10
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: +95 67 412 079/ 549 393/ 549 663
Fax: +951 549 663 / 549 208

Thank you.

Urgent Appeals Programme
Asian Human Rights Commission (ua@ahrchk.org)

Document Type :
Urgent Appeal Case
Document ID :
AHRC-UAC-246-2008
Countries :
Document Actions
Share |
Subscribe to our Mailing List
Follow AHRC
Extended Introduction: Urgent Appeals, theory and practice

A need for dialogue

Many people across Asia are frustrated by the widespread lack of respect for human rights in their countries.  Some may be unhappy about the limitations on the freedom of expression or restrictions on privacy, while some are affected by police brutality and military killings.  Many others are frustrated with the absence of rights on labour issues, the environment, gender and the like. 

Yet the expression of this frustration tends to stay firmly in the private sphere.  People complain among friends and family and within their social circles, but often on a low profile basis. This kind of public discourse is not usually an effective measure of the situation in a country because it is so hard to monitor. 

Though the media may cover the issues in a broad manner they rarely broadcast the private fears and anxieties of the average person.  And along with censorship – a common blight in Asia – there is also often a conscious attempt in the media to reflect a positive or at least sober mood at home, where expressions of domestic malcontent are discouraged as unfashionably unpatriotic. Talking about issues like torture is rarely encouraged in the public realm.

There may also be unwritten, possibly unconscious social taboos that stop the public reflection of private grievances.  Where authoritarian control is tight, sophisticated strategies are put into play by equally sophisticated media practices to keep complaints out of the public space, sometimes very subtly.  In other places an inner consensus is influenced by the privileged section of a society, which can control social expression of those less fortunate.  Moral and ethical qualms can also be an obstacle.

In this way, causes for complaint go unaddressed, un-discussed and unresolved and oppression in its many forms, self perpetuates.  For any action to arise out of private frustration, people need ways to get these issues into the public sphere.

Changing society

In the past bridging this gap was a formidable task; it relied on channels of public expression that required money and were therefore controlled by investors.  Printing presses were expensive, which blocked the gate to expression to anyone without money.  Except in times of revolution the media in Asia has tended to serve the well-off and sideline or misrepresent the poor.

Still, thanks to the IT revolution it is now possible to communicate with large audiences at little cost.  In this situation there is a real avenue for taking issues from private to public, regardless of the class or caste of the individual.

Practical action

The AHRC Urgent Appeals system was created to give a voice to those affected by human rights violations, and by doing so, to create a network of support and open avenues for action.  If X’s freedom of expression is denied, if Y is tortured by someone in power or if Z finds his or her labour rights abused, the incident can be swiftly and effectively broadcast and dealt with. The resulting solidarity can lead to action, resolution and change. And as more people understand their rights and follow suit, as the human rights consciousness grows, change happens faster. The Internet has become one of the human rights community’s most powerful tools.   

At the core of the Urgent Appeals Program is the recording of human rights violations at a grass roots level with objectivity, sympathy and competence. Our information is firstly gathered on the ground, close to the victim of the violation, and is then broadcast by a team of advocates, who can apply decades of experience in the field and a working knowledge of the international human rights arena. The flow of information – due to domestic restrictions – often goes from the source and out to the international community via our program, which then builds a pressure for action that steadily makes its way back to the source through his or her own government.   However these cases in bulk create a narrative – and this is most important aspect of our program. As noted by Sri Lankan human rights lawyer and director of the Asian Human Rights Commission, Basil Fernando:

"The urgent appeal introduces narrative as the driving force for social change. This idea was well expressed in the film Amistad, regarding the issue of slavery. The old man in the film, former president and lawyer, states that to resolve this historical problem it is very essential to know the narrative of the people. It was on this basis that a court case is conducted later. The AHRC establishes the narrative of human rights violations through the urgent appeals. If the narrative is right, the organisation will be doing all right."

Patterns start to emerge as violations are documented across the continent, allowing us to take a more authoritative, systemic response, and to pinpoint the systems within each country that are breaking down. This way we are able to discover and explain why and how violations take place, and how they can most effectively be addressed. On this path, larger audiences have opened up to us and become involved: international NGOs and think tanks, national human rights commissions and United Nations bodies.  The program and its coordinators have become a well-used tool for the international media and for human rights education programs. All this helps pave the way for radical reforms to improve, protect and to promote human rights in the region.